Az alábbi videóban 1:44-kor és 2:28-kor elhangzik ugyanaz a mondat, nem értem tisztán, angolul és magyarul hogy is van?
Figyelt kérdés
http://www.youtube.com/watch?v=09n0qd_n4c0
a mondat valahogy így hangzik, de nem biztos:would be done?
Aki ismeri a star wars szereplőket azoknak:
- Oddball mondja mielőtt megöli Plo Koon-t
- Gree százados mondja mielőtt rátámad Yodára
segítenétek?
2010. márc. 3. 21:21
1/3 anonim válasza:
Én úgy értem, hogy "It will be done, my Lord!"
Olyasmit jelent, hogy Úgy lesz... El lesz végezve... és ezzel ekvivalens jelentésű mondatok.
Amúgy ebben a jelenetben imádom a zenét. :)
2/3 A kérdező kommentje:
köszi szépen:) amúgy a zene tényleg jó, csak emiatt a szöveget nem értettem, ez megér egy pluszt
2010. márc. 5. 14:15
3/3 anonim válasza:
1.44-nél It'll be done, Mylord
2.28-nál Will be done, Mylord.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!