Hogyan mondjuk magyarul a "spirit" azon jelentését, ami nem kísértetet jelent?
Figyelt kérdés
Pl. a Hamletben a szellem, az spirit.
De mondjuk a hippie spirit, teen spirit, az nem kísértet, nem szellem, hanem valami más elvont fogalom, hogy kell mondani? Életérzés, esetleg?
2015. júl. 6. 02:53
1/9 anonim válasza:
a teen spirit egy parfüm a hippie spirit meg egy áruház lánc
3/9 anonim válasza:
az is ugyanúgy szellem :D pl: ha valaki "lázadó szellem" stb
6/9 anonim válasza:
Lelek.
Hippie spirit - hippie lelek/lelku, lazado lelek/lelku stb.
7/9 anonim válasza:
hollófrigyesnek igaza van, nem tudom miért pontozták le. A spirit szeszesitalt is jelent, elsősorban töményet.
8/9 anonim válasza:
Csak eppen nem a piarol volt a kerdes.
9/9 anonim válasza:
#8
Miért, a pia szerinted nem egy életérzés? :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!