Csak a magyar az egyetlen nyelv a világon amibe van magázódás/tegeződés/önözés vagy van más is?
Finn nyelvben is van:
Haluaisitko kahvia? Szeretnél kávét?
Haluaisitteko kahvia? Szeretne kávét?
De nagyon nem használják.
Van az olaszban többes számban magázás, de már valóban csak az irodalmi vagy a nagyon hivatalos nyelvben használják.
(Mi rivolgo a Loro, care signore, chiedendo comprensione e aiuto.)
A franciában alapvetően három szint létezik:
1) tu + előnév
"Tu es là, Pierre?" "Itt vagy, Péter?"
2) vous + előnév
"Vous êtes là, Pierre?" "Maga itt van, Péter?"
3) vous + Monsieur, Madame, Maître, Docteur...
"Vous êtes là, Madame?" "Ön itt van, Hölgyem?"
Ezen kívül lehet variálni, finomítani, például régies szórenddel, választékos szókinccsel.
"Etes-vous ici, Monsieur?" "Ön (vajon) itt van, Uram?"
----
A lengyelben alapvetően kettő forma van: tegező és urazó, de létezik vegyes is:
tegező:
Jesteś tutaj, Piotrze? Itt vagy, Péter?
urazó:
Jest Pan tutaj, panie Piotrze? Ön itt van, Péter úr?
vegyes (ritka, picit nevetséges, elnézzük a használatát, de nem valami tiszteletet fejez ki):
Co pan robisz, panie Piotrze? szószerint Maga mit csinálsz, Péter úr?
A lengyelben is finomítani szokás, például ha kedvelünk valakit, akkor inkább használjuk a hívóesetet, amely amúgy kihalásban van (az oroszban már kihalt): ha valakinek a neve Maria, Piotr, akkor lehet úgy hívni, hogy Maria! Piotr! de sokkal szimpibb és udvariasabb a hívóeset Mario! Piotrze!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!