Szemetet kidobniban a kidomni az through out angolul?
Figyelt kérdés
2015. jún. 14. 17:52
3/10 anonim válasza:
Kétnyelvű vagyok. A 'throw out" szerintem Hunglish, mi ezt így itthon sosem használjuk. Azt mondjuk, hogy "put it in the bin".
4/10 chtt válasza:
Nem vagyok kétnyelvű, szóval csak arra támaszkodhatok, amit tanultam, így abszolút elhiszem Néked (főleg, hogy a "put it in the bin"-t is megtaláltam:)))
De itt pl. throw out van -- biztos, hogy Hunglish, és nem csak valami ritkábban vagy más jelentésben használt szóösszetétel?
5/10 anonim válasza:
Hát nem tudom, apukám ír (mármint írországi, nem úgy értve, hogy körmöl :D), és megkérdeztem tőle az előbb, és szerinte nem hangzik jól. Viszont angol dialektusból ugye elég sok van, lehet, hogy máshol simán használják.
7/10 A kérdező kommentje:
nekem határozottan rövidebb kifejezés kell, amiben nincs benne hogy hova, csak az hogy kidob, eldob, persze nem a földre
ilyen kifejezés akkor nem is létezik?
2015. jún. 14. 20:38
8/10 anonim válasza:
Throw out = kihajít. Ugyanúgy használják kb., mint a magyarban, azaz arra, hogy "dobd a maradékot a kukába", nem igazán.
9/10 anonim válasza:
Kérdező, de, erre szerintem teljesen jó a throw out.
10/10 anonim válasza:
throw it away, chuck it out, bin it, get rid of it,
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!