Valaki lefordítaná nekem ezt a mondatot angolra?
Figyelt kérdés
"Nincs nappalom, de kárpótol érte 1001 éjjel."
:) légyszi helyesen
2015. máj. 31. 22:45
1/5 anonim válasza:
Lenne nappalod nem csak éjszakád ha bocsánatot tudnál kérni. Lefordítaná valaki angolra?:D
2/5 anonim válasza:
Have no day, but 1001 nights make up for it.
3/5 anonim válasza:
I have no days but the 1001 nights compensate me.
1-nek. You would have days, not only nights, if you would just apologise.
4/5 A kérdező kommentje:
I don't have formulával nem jó? vagy az új helytelen?
2015. jún. 2. 20:28
5/5 anonim válasza:
Aha i don't have-t akarsz, akkor I don't have any days.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!