Valaki segítene nekem? Angolról kéne spanyolra fordítani.
Ez a mondat kéne spanyolul és az internetes fordítókban nem igazán bízok. :)
'But without the dark, we'd never see the stars'
Az angolról spanyolra fordításnak megvan az az előnye a magyarról angolra-val szemben, hogy a gugli fordító - bármilyen hihetetlen - megbirkózik vele. :)
Ezt adta ki:
Pero sin la oscuridad, nunca veríamos las estrellas
Én sem tudok spanyolul, de ha az ember használja a guglit, kap vagy 50 találatot erre:
Sin la oscuridad, nunca veriamos las estrellas
és ha a képtalálatokba is belekukucskál...
:)
(reduarde que -- remember that)
:)
(bocs, a "magyarról spanyolra"-val szemben)
egyébként érdemes megnézni a többi képtalálatot is, csak azért ezt másoltam be, mert ezen rajta volt mind a két nyelven
:)
Mármint mi? Hogy sötétség nélkül nem látnánk a csillagokat?
"ez egy nagyon buta szoveg, forditasra se meltatom."
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!