Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan lehet megkülönböztetni...

Hogyan lehet megkülönböztetni a past simple-t és a past continoust?

Figyelt kérdés
Valahogy nem értem:( A neten is már utána néztem,de sokra nem mentem vele. Mindig összekeverem a kettőt. Azt értem, h a past simple ed-végződést kap, és a continous pedig was/were + ing-et. De honnan tudom h melyiket mikor kell használni? Ha valaki tudna egy könnyű magyarázatot akk kérem mondja el!
2010. febr. 25. 18:10
 1/6 A kérdező kommentje:

Itt van pl: I was reading this book-Olvastam ezt a könyvet.

Ez miért nem past simple?Hiszen már befejeztem a cselekvést.

2010. febr. 25. 18:12
 2/6 anonim ***** válasza:
Szerintem nagyon egyszerű. Ami éppen abban a folyamatban épp akkor történt, akkor folyamatos, hiszen folyamatában volt a dolog éppen. Ami pedig általánosságban történt, pl. gyakran történt vagy csak nem jelölsz meg időpontot, akkor a dolog folyamatát nem lehet értelmezni és marad a simple.
2010. febr. 25. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

When i was having a bath,somebody came into the bathroom.


Mikor ÉPPEN fürdötem (hosszú ideig történő cselekvés,folyamatosan csinálod) akkor valaki bejött a fürdőszobába (hirtelen történés)

2010. febr. 25. 18:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

A könyvet épp akkor olvastam, mikor pl. megcsörrent a telefon.


Volt egy folyamat, olvastad a könyvet, majd egy adott időpillanatban megcsörrent a telefon. A telefon csörgése csak egy konkrét időponthoz köthető és nem lehet folyamat.


I was reading a book, when the phone rang.

2010. febr. 25. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
Gyakorlatilag ugyanaz a különbség, mint a present simple és a present continuous közt (csak nem a beszéd pillanatában van folyamatban a cselekvés, mert ugye múlt), habár a present simple múltba átültetve inkább used to.
2010. febr. 25. 18:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
A példád, hogy I was reading this book így önmagában értelmetlen, ilyen angol mondat nincs, hacsak nem válasz egy kérdésre, mint mondjuk a rendőrségi kihallgatáson: What were you doing from 3 to 6 yesterday? Tehát vagy két időpont között a múltban, vagy egy adott időpillanatban éppen folyt a cselekvés(at this time yesterday, at 6 o'clock yesterday I was flying home), vagy ahogy már írták, pl a fürdőszobás esetben: két múltbeli cselekvés közül a hosszabb, ami közben történt egy másik, rövidebb. Nem bonyolult, úgyhogy ne is bonyolítsd túl.
2010. febr. 25. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!