"Happy birthday for the man who I admire and love the best on this Earth as an actor and person. Robert, I desire the best ones to the following/next fifty years! " Ez a pár mondat helyes angolul? Ha nem, hogyan lenne jó?
Figyelt kérdés
"Boldog születésnapot annak az embernek, akit a legjobban csodálok és szeretek ezen a Földön. Robert, kívánom a legjobbakat a követező ötven évre!"
Ez lenne magyarul. Leginkább az utolsó mondattal van problémám, az is zavar, hogy a best szó ismétlődik. Esetleg tud valaki szinonimát?
2015. ápr. 4. 22:11
1/4 A kérdező kommentje:
Közben így módosítottam a szöveget. Légyszi szóljatok, ha valami nem jó!
Happy birthday to the man who I admire and love the best on this whole entire Earth. Robert Downey Jr, I hope that you're really happy and best wishes to the next 50 years!
2015. ápr. 4. 22:25
2/4 anonim válasza:
Én így írnám:
Happy birthday to the man who I admire and love the most in the world. Robert Downey Jr, I hope you're really happy and I wish you all the best for the next 50 years!
3/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm! Rengeteget segtettél! :)
2015. ápr. 5. 07:56
4/4 anonim válasza:
Happy birthday to the man I admire and love the most in the World as an actor and a person as well. Robert I wish you all the best for the upcoming fifty years.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!