A Dominic Klein avec admiration, Julien Bourdeux---mit jelent ez?
Figyelt kérdés
Kérlek segítsetek, a Google Fordítóban nem bízom.2015. ápr. 1. 15:20
1/3 anonim válasza:
Dominic Kleinnek csodálattal: Julien Bourdeaux.
Ezt nyilván Dominik Klein német kézilabdázónak küldte vagy írta egy francia bámulója, aki a Dominik nevet is franciásan írta.
2/3 A kérdező kommentje:
Nem Julien egy tudós aki az általa írt könyvet ajándékozza az asszisztensének, Dominicnak...ezért gondolom hogy nem épp az a legjobb fordítás hogy csodálattal. De azért köszi. :( :/
2015. ápr. 1. 18:14
3/3 anonim válasza:
Értem, de az "admirer" ige csodálni-t jelent, mint ahogy az "admiration" csodálatot.
Gyakori szófordulat ez a franciáknál, amikor egy könyvajánlást írnak.
Lehetne "bámulattal"-nak is fordítani, de ez nem fedi a szöveget, és a franciák nem is szoktak ilyen érzelmesek lenni.
Magyarul is lehet olyan ajánlásokat olvasni, hogy őszinte csodálattal XY-nak.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!