Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent a Dans la Main?

Mit jelent a Dans la Main?

Figyelt kérdés

A szövegkörnyezet a díjlovagló szabályzat, angolul ezt "on the bit"-nek fordították, amagyar fordításban a zablán/"száron van" a ló.


Franciáról magyarra fordítva hogy hangzik? Azt mondják, "on the aids" "(a lovas) segítségein áll" megfelelőbb fordítás lenne, mert a franciában nem szerepel se a zabla, se a szár kifejezés. Szó szerint hogy hangzik a fordítás?


Köszönöm!


2015. jan. 13. 09:28
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Szó szerint azt jelenti, hogy kézben van. Úgyhogy szerintem a száron van a ló lehet a magyar megfelelője.
2015. jan. 13. 09:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Ez a kézben van = a magyar kézben vannal, ami jelenthet kontrollálhatóságot, irányíthatóságot is?
2015. jan. 13. 09:49
 3/3 anonim ***** válasza:

Szó szerint kézben van, nem átvitt értelemben.

Nem értek a lovagláshoz. De gondolom, azt jelenti, hogy mivel száron van a ló, ezért a lovas irányítja a kezével, vezeti. Így végül is átvitt értelemben is a kezében van :)

2015. jan. 13. 12:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!