Mit jelent a "swag-a-thon" angol kifejezés?
swag = ruppótlan igénytelen csicska
Szerintem a swag-a-thon még ennek is a fokozása.
Mhm... Lehet.
Minden esetre furcsa.
Leírom a dialógust, jó?
Egy tengerparti üdülöparkban beszélget két férfi.
- You on vacation or...
- Yeah, one of these corporate swag-a-thon things. You know, a little work, little play. We're just staying right there though. (Az egyik nyaralóra mutat.) It's beautiful.
Na? :-)
Swag ebben a mondatban a 2.-est jelenti.
a -thon meg a marathon roviditese.
swag (swg)
n.
1.
a. An ornamental drapery or curtain draped in a curve between two points.
b. An ornamental festoon of flowers or fruit.
c. A carving or plaster molding of such an ornament.
2. Promotional items, especially when given for free, considered as a group.
3. Slang Stolen property; loot.
4. Australian The pack or bundle containing the personal belongings of a swagman.
5. Slang Herbal tea in a plastic sandwich bag sold as marijuana to an unsuspecting customer.
intr.v. swagged, swag·ging, swags
1. Chiefly British To lurch or sway.
2. Australian To travel about with a pack or swag.
Igen, épp megerősíteni akartam az előttem szólót (#8) - a thont simán fordíthatod maratonnak, hogy kifejezd, nem egy-két városról vagy bemutatóról van szó.
Ezek szerint a Te fordításodban: termékbemutató körút maratonon vagyok...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!