Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent a "swag-a-thon"...

Mit jelent a "swag-a-thon" angol kifejezés?

Figyelt kérdés

2014. dec. 4. 09:43
1 2
 1/18 anonim ***** válasza:

swag = ruppótlan igénytelen csicska


Szerintem a swag-a-thon még ennek is a fokozása.

2014. dec. 4. 09:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/18 A kérdező kommentje:
Igen, ezt tudom, de szerintem nem ezt jelenti. Egy filmben használták, valamiféle nyári utazó, vakációs körút, turné lehetett, ahogy a szövegkörnyezetből következtettem.
2014. dec. 4. 10:28
 3/18 anonim ***** válasza:
A SWAG egy rövidítés, azt jelenti: Secretly We Are Gays, tehát titokban bu*ik vagyunk.
2014. dec. 4. 10:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/18 A kérdező kommentje:
Ezt is tudom, meg, hogy szajrét is jelent. A kifejezés valószínűleg mást jelent.
2014. dec. 4. 10:31
 5/18 anonim ***** válasza:
A neten azt írják, hogy a swagger az az ember aki nagyon menőn öltözködik, közvetlen és mindenki rögtön megkedvel, aki találkozik vele. A swagathon pedig ennek a fokozása.
2014. dec. 4. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/18 A kérdező kommentje:

Mhm... Lehet.

Minden esetre furcsa.

Leírom a dialógust, jó?


Egy tengerparti üdülöparkban beszélget két férfi.

- You on vacation or...

- Yeah, one of these corporate swag-a-thon things. You know, a little work, little play. We're just staying right there though. (Az egyik nyaralóra mutat.) It's beautiful.


Na? :-)

2014. dec. 4. 10:46
 7/18 A kérdező kommentje:
Vagy valami homokos társaság lehet? Annál polgáribbnak néz ki a filmben...
2014. dec. 4. 10:49
 8/18 anonim ***** válasza:

Swag ebben a mondatban a 2.-est jelenti.

a -thon meg a marathon roviditese.


swag (swg)

n.

1.

a. An ornamental drapery or curtain draped in a curve between two points.

b. An ornamental festoon of flowers or fruit.

c. A carving or plaster molding of such an ornament.

2. Promotional items, especially when given for free, considered as a group.

3. Slang Stolen property; loot.

4. Australian The pack or bundle containing the personal belongings of a swagman.

5. Slang Herbal tea in a plastic sandwich bag sold as marijuana to an unsuspecting customer.

intr.v. swagged, swag·ging, swags

1. Chiefly British To lurch or sway.

2. Australian To travel about with a pack or swag.

2014. dec. 4. 10:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/18 A kérdező kommentje:
Na, ez jó lesz. Tehát valami (termék) bemutató körút?
2014. dec. 4. 11:42
 10/18 chtt ***** válasza:

Igen, épp megerősíteni akartam az előttem szólót (#8) - a thont simán fordíthatod maratonnak, hogy kifejezd, nem egy-két városról vagy bemutatóról van szó.

Ezek szerint a Te fordításodban: termékbemutató körút maratonon vagyok...

2014. dec. 4. 11:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!