Sometimes you need to be alone. Not to be lonely but to enjoy your free time being yourself. - lefordítaná valaki?
Figyelt kérdés
2014. dec. 3. 08:15
1/8 anonim válasza:
Neha kell, hogy egyedul legyel. Nem azert, hogy unatkozzal, hanem hogy elvezd a szabad idot, hogy te te lehessel.
2/8 anonim válasza:
"Néha szükség van arra, hogy egyedül. Nem leszel magányos, de a vendégek az ingyenes egyelőre magad."
Azért a google fordító nagyon vicces dolgokat csinál... :D
(bocsánat az offért)
3/8 A kérdező kommentje:
:D Ezen nevettem én is :)
2014. dec. 3. 08:38
4/8 anonim válasza:
Néha szükség van arra, hogy egyedül legyél. Nem magányos, hanem hogy élvezd a magadban eltöltött szabad időd.
5/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :)
2014. dec. 3. 09:06
6/8 Vree válasza:
Néha szükség van rá, hogy egyedül legyél. [/...legyen az ember.] Nem arra, hogy magányos legyen, hanem hogy úgy élvezd a szabadidődet, hogy önmagad lehess.
Előző hozzászólóknak:
ne keverjétek a "being BY yourself"-(egyedül lenni) a "being yourself"-fel (önmgadadnak lenni).
7/8 anonim válasza:
Hát ez pont nem arról szól, hogy önmagad lehessél, hanem hogy amikor egyedül vagy, magadban vagy, akkor is találd fel magad, mert egyedül lenni, nem egyenlő azzal, hogy magányos vagy.
8/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek!
2014. dec. 4. 00:30
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!