Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Segítene valaki egy francia...

Segítene valaki egy francia képeslap fordításában?

Figyelt kérdés

Utazásom során került hozzám 3 darab régi képeslap, melyek nagyon régiek. Ennek már több, mint 2 éve. Nagyon szeretném, ha kiderülne miről is szólhatnak:) Nagyon örülnék, ha valaki tudna segíteni! Köszönöm előre is!

első:

[link]



2014. nov. 23. 00:52
 1/5 anonim ***** válasza:

Huhh, majd a szemem esett ki, mire valamit ki tudtam hámozni ebből! :D

Kb. ennyi, ha valaki többet vagy mást olvas ki belőle, javítson ki!


A hozzávetőleges fordítás:


Kedves keresztlányunk,



Nagyon boldogok voltunk aranyos lapodnak. Mi is kívánunk neked boldog újévet .

Nagyon örültünk annak is, hogy (na, itt egy rész nem olvasható tisztán, valami fantasztikusan elegáns nőről és férfiról vagy két férjről van szó, ha jól látom.)

Itt van a tél, fogadd legjobb évvégi kívánságainkat!


Keresztanyád és keresztapád

Marie és Octave


(Az a "fantasztikusan elegáns nők és férfiak" nem biztos, mint ahogy a francia mondatot sem tudtam pontosan kisillabizálni, de valami hasonlóról lehet szó. Akinek jobb szeme van, mint nekem, talán más értelmet lát benne, de a lényeg ez. Valami " deux maris" (két férj)-ről is szó van benne, de ezt nem lehet jól látni. Sajnálom...)

2014. nov. 23. 06:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
Jol irja az elozo, de nem deux maris hanem doux mari, vagyis egy elegans asszony es egy kedves ferj van a mondatban.
2014. nov. 23. 09:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Igazad lehet, kedves második!

Megnéztem mégegyszer, olyasmi is lehet, hogy "ez fantasztikus(an jó), hogy egy elegáns asszonynak, mint te, gyöngéd férje van."

Köszönöm, ketteske! :)

2014. nov. 23. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen a fáradozódásotokat!:)

A többi:

[link]


[link]


[link]


[link]

2014. nov. 23. 17:02
 5/5 anonim ***** válasza:

1. Itt ez egy cím:

Francine Devaux kisasszony

Szülei címén Saint-Étienne-ben

Prefektúra utca 46

Loire megye.


2. Hőn szeretett kis kedvesem,

Örökké magára gondolok, ezért ma emlékeztetem barátságunkra. Az Ön jó szíve (és itt egy csomó olyan szó van, amit nehezen lehet elolvasni, lényeg a vége, kb.:) Vasárnap jövök vissza, es szeretném, ha Ön is ott lenne stb.


3. Egész családját üdvözlöm - Barátnője Gabrielle aki mindig gondol magára...


4. Baráti üdvözletem, Louis. - Marie Chollet kisasszonynak, Chiret-le-Bois, pour le Villenien (vagy valami hasonló nevű falucska Chirlet mellett), Vienne megye.

2014. nov. 25. 13:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!