Le tudnátok nekem fordítani olaszra " Ne bízz senkiben/Soha ne bízz senkiben" szöveget? Tetoválás lesz
Figyelt kérdés
2014. okt. 25. 23:52
2/5 anonim válasza:
De azért megbízol egy vadidegenben egy anonim oldalon, egy életre szóló dologban. Kicsit paradox. :)
3/5 anonim válasza:
ACCIDIT IN PUNCTO,GUOD NON SEPERATUR IN ANNA.
Ehhez mit szólsz?
4/5 anonim válasza:
2.-kal értek egyet.
És milyen nyelvre?
5/5 anonim válasza:
Non ti fidare di nessuno / non ti fidare mai di nessuno
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!