Pontos forditást kérhetnék? (angolról magyarra)
Figyelt kérdés
Elöre is köszönöm ..
we are sorry to tell you as the supplier does not offer the new items any more. so all the items have been clearance.So the item is out of store ,please kindly understand us
2014. szept. 29. 19:58
1/2 anonim válasza:
Sajnálattal értesítjük, hogy a felkínáló többé nem kínálja az új árucikkeket. a 2. mondat hibás, de azt akarja mondani, hogy minden terméket kiárusítottak már. kifogyott a készlet. kérjük szíves megértésüket.
2/2 A kérdező kommentje:
köszi ment a plusz
2014. szept. 30. 07:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!