Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Francia nyelvet jól tudó!?

Francia nyelvet jól tudó!?

Figyelt kérdés

Most láttam a Francia csók című filmet, annak a betét dalát, szövegét keresem, egy nő énekelte franciául, csoda szépen, és a bárban a szerelmesek erre a dalra táncoltak. Egy egy szó a dalban, la mer, d'amour, mon amour, ha lehet akkor franciául, és magyarul is. Bele estem ebbe a szép szerelmes dalba.

A segítségért Örök hála;)



#dal #francia #és magyarul
2014. aug. 3. 23:52
1 2 3 4
 31/36 A kérdező kommentje:

Párdon, de ebben nincs de toi...

Un dernier verre de sherry

De chéri mon amour, comme je m'ennuie / itt nincs de Toi./

/én úgy értetettem, kevesem, szerelmem egy utolsó pohár sherry/ mert hogy unatkozik a kedvese nélkül/ nos, ez már túl van tárgyalva/*.*

2014. aug. 7. 00:50
 32/36 anonim ***** válasza:

"De chéri mon amour, comme je m'ennuie"


Ott van az, csak te nem látod, mert "versben" kicsit el van rejtve.

DE chéri mon amour... (édes szerelmem híján, hiányában) mint DE toi, mon amour. Csak egy kicsit nüanszosabb, a francia nyelv már csak ilyen...

2014. aug. 7. 08:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 33/36 A kérdező kommentje:

Szép napot Kedves Julianna!


Itt pocsék az idő, párás meleg, ez már több hete tart, azt mondják tán 50 évvel ezelőtt volt ennyi csapadék, egy-két nap kivételével óriási felhőszakadás, rengeteg kár érte a házakat, az utakat, a földeket, szabályosan monszuneső, esőfüggöny jégesővel, hatalmas szélviharral, katasztrofális helyzet van itt. Franciahonban milyen az idő, ott is ilyen szélsőséges az időjárás?


A témára visszatérve:


Amikor már az ágyban voltam, elgondolkodtam azon hogy, hol van elrejtve az az említett szó, és én is erre gondoltam, mivel, hogy írtad, * de Toi* vagyis ezzel,egyenlő * DE chéri *


És kérem szépen javítani a franciául írt köszöntöt, amit neked írtam. Alvás előtt egy pár mondat korrekciója eszembe jutott, kíváncsivá tettél, vajon az új gondolataim megfelelnek-e a Te gondolataidnak,? hiszen te perfekt beszéled ezt a nyelvet, a szavak rengeteg variációjával.

Jó egészséget , minden jót kívánok Kedves Julianna!:)

2014. aug. 7. 14:14
 34/36 anonim ***** válasza:

Bonjour, chère fille anonyme! (Je ne connais pas ton nom... :))


Igen, elég sokat dolgozom, mert kaptam egy olyan munkát, ami elég hosszútávú, de szeretem csinálni, és az éjszakai nyugalom és csend épp erre való.

Ami az időjárást illeti, itt sem a legideálisaabb egy augusztushoz viszonyítva, eléggé változó és "capricieux", de nincsenek olyan szélsőségek, mint Magyarországon. Itt is van eső, de csak módjával és időnként. A kevés jeges vihart főleg a borvidékek sínylették meg. Kb. 25-30 fok van, de jobb is, nem bírom a kánikulát... Remélem augusztus végére, amikor mi is elmegyünk kicsit a tengerpartra, szép idő lesz.

Nagyon fáj a lábad? Gipszben van az ujjad? Úgy emlékszem, ma már a lábujjakat nem szokták begipszelni, csak sokat kell pihentetni őket. Őszintén kívánom, hogy gyógyulj meg mihamarabb! (Nem mész dolgozni, írod. Mit csinálsz, mi a munkád? (Si ce n'est pas indiscret!)


Visszatérve a franciára:

Itt van pl. egy kis kedves szösszenet, amit nekem fogalmaztál, és ami jól is esett:


"Bonjour mon cher amie Julianna! - ma chère amie Julianna (je suis UNE femme! :D)


Je te souhaite agréable après-midi! - UN(E) agréable a.m. (ki kell tenni a névmást, különben sántít a mondat! Az "après-midi lehet hím- vagy nőnemű is, ez egy kivétel, van néhány ilyen szó.)

Comment vas-tu? Comment est la météo en France? - Quel est le temps en France? (A te mondatod sem feltétlen hibás, csak nemigen szokták így használni.)

Budapest est très chaud 30°C dans brillante le soleil. - A Budapest, il fait très chaud, 30°C au soleil vagy sous le soleil, esetleg sous le soleil brillant. ("dans brillante le soleil" ennek nincs értelme, különösen mert innen is kispóroltad azt a fránya névmást. És nem dans, nem benne vagy, hanem alatta... :)

Salut, une très belle, et bonne soirée.

Et je souhaite pour toi une très belle soirée!;) - Itt már nagyobb bajok vannak, de lehet, hogy ezt még nen tanultad:

"Je TE souhaite une belle... (Pour toi-t lehet sok esetben használni, de nem itt.


Hát ennyi lenne egyelőre, most megyek vissza a két háború közötti magyar költészethez, várnak a Nyugatosok és társaik! (Közben meg van egy hóttunalmas szakszövegem is, amit csak szívességből és határidőre vállaltam el, de megbántam, bár jól fizet. Csak éppen sokat kell vele szótáraznom, mert, kedves franciaszerető ismeretlen barátnőm, ÉN SEM vagyok perfekt, mint ahogy Te gondolod, a nyelvből. Még az Académie Française tagjai sem "perfektek"! :D (Különösen egy fizikai szakcikknél nem, hogy a fene egye meg... Pardon! :D)


Repose-toi, soigne-toi bien, je TE souhaite UN bel après-midi!


"

2014. aug. 7. 16:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 35/36 A kérdező kommentje:

hehe... erre rögtön gondoltam, már hogy nem lesz jó a megszólítás mon cher amie, mert, hogy az a jó amit írtál. Köszönöm szépen " ma chère amie Julianna" tudom, ha nőről van szó, akkor ma.. és a nőnemű vonzata...

de olvastam, hogy gyakran mondják a leány gyermeknek is a franciák 'mon chère*

a másik észrevétel, a je te.. nekem ez egy kicsit furi,

je te.. én teneked? ez a jelentése? nem tudom...

azért szoktam inkább ezt használni...pour toi

Örülök nagyon, hogy szupi elfoglaltságod van, és még szereted is csinálni, ez igazán jó, pláne ha az anyagiakkal is megvagy elégedve.

Jó munkát, és további szép napot kívánok !

A nevem : Rózsa

2014. aug. 7. 17:33
 36/36 A kérdező kommentje:

Comment vas-tu? Comment est la météo en France? - Quel est le temps en France?*

Igen, van amikor azt írom, comment es-tu, az időjárásnál is szoktam pont azokat a szavakat használni, ahogyan írtad, ez is kicsit furi Quel*ez nem csak mi.. hanem milyen-milyenséget - is kifejező kérdés?

il fait chaud* il fe só * furi mert szó szerinti értelme*ez csinál meleget

tanultuk,csak éppen nagyon furcsa szó így együttvéve...

szeretem boncolgatni a szavak értelmét, ezért ez nem túl előnyös nekem, be kéne bifláznom a tanultakat, nem pedig merengeni az értelmükön, de hát én ilyen vagyok...;)

2014. aug. 7. 18:06
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!