Hogy lehet átírni egy európai nevet koreaira?
Ahhoz ismerni kell a hangult, és akkor át tudod írni. De nem mindig olyan egyszerű, mert a koreai nyelv hangkészlete más, mint a nyugati nyelveké, szóval néhány betű átírása macerás lehet (pl. f, v, z), és a koreaiban a mássalhangzó torlódás sem lehet, olyankor ejtéskönnyítő hangok kerülnek a mássalhangzók közé.
Egyébként van valami konkrét név, amit szeretnél átírni? Szívesen segítek, ha írsz. :)
Elsőnek: nem hagyják meg, átírják általában.
Előző vagyok.
Vanda: 번더. Mivel náluk nincs v hang, ezért a v-t a ㅂ gyökkel helyettesítik, ami a b/p hangnak felel meg. :)
elírtad kedves válaszoló.:D szerintem inkább 반다
nem összekeverendő az "eo ㅓ" és az "a ㅏ"
4. vagyok.
Nem, nem írtam el. :)
Az ㅓ kb. a magyar "a"-nak felel meg (valahol az "o" és az "á" között van), az ㅏ pedig a magyar "á"-nak. Viszont mivel az angoloknál nem nagyon van "a", ezért ők "eo"-nak írják át.
Szóval ㅏ-val "Vándá" lenne, míg ㅓ-val Vanda.
Én a vezetéknevemet szeretném átírni : Várdai
De nem nagyon sikerül, szóval valaki segítene?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!