Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki segítene lefordítani...

Valaki segítene lefordítani ezt a rövidke párbeszédet? /franciául van/

Figyelt kérdés

Le Roi : Bonjour Monsieur mon frère, il parait que c'est la dernière ?!


Monsieur : (après avoir longuement cherché ses mots) Rien que d'y penser, j'ai envie de pleurer mon frère !

Chut, un peu moins de bruit s'il vous plait, on va en parler un petit peu !


Le Roi : (fait signe de la tête) Non!


Monsieur : Mais si mon frère


Le Roi : Non non !


Monsieur : Mais si !


Google-fordítóval, webfordítással próbálkoztam, de eszméletlen blődséget adott ki rá. Előre is kösz!:)


2010. jan. 2. 01:32
 1/7 anonim ***** válasza:

A király: Jónapot testvéruram, úgy néz ki hogy ez az utolsó?!


Úr: (miután sokáig keresi a szavakat [ szal h nemtud mit mondani és gondolkozik:P]) Csak gondolkodtam, sírni van kedvem, fivérem!

pssszt, egy kicsit kevesebb zajt, legyenek szívesek/legyen szíves [nemtom h ez most a közönségnek szól vagy a királynak, attól függ:P] egy picit most beszélni fogunk erről!


A király: ( megrázza a fejét ) Nem!


Úr: De igen fivérem.


A király: nem nem


úr: de igen!



nemvagyok benne biztos hogy tökéletes ( a rien que d'y pensert nem igazán értem, google fordítóval csináltam, ugyanazt adta ki magyarra és angolra, úgyhogy elvileg jó...) remélem segítettem.

2010. jan. 2. 16:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Annyira nagyon köszi!:D Amúgy ez egy musicalből részlet, csak improvizáltak benne. A musical, ha érdekel a Le Roi Soleil, youtube-on fent van belőle pár részlet, ha érdekel, leírom, honnan lehet letölteni.
2010. jan. 2. 17:58
 3/7 anonim ***** válasza:
óó éreztem hogy ez az :O:O már láttam belőle részletet, emmanuel moire énekli a főszerepet, ugye? az a pasi, aah:D:D még nemláttam de meeglesz. uuu:D:D
2010. jan. 2. 22:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

Igen, ő az:D Hát kivételes példány az a pasi:D:D

Innen lehet letölteni:

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****

*****


És van hozzá magyar felirat! Szájra illesztve:

[link]


http://www.youtube.com/watch?v=MO9-DJ52zdY <ez pedig az az improvizáció, aminek leírtam a szövegét.



* Automatikusan eltávolított tartalom.
2010. jan. 3. 16:41
 5/7 anonim ***** válasza:
köszi szépen:) ( amugy Manu meleg. nemrég írta egy francia LGBT magazinban. )
2010. jan. 3. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Igen, én is olvastam róla valamelyik angol nyelvű weboldalon, kár érte:)
2010. jan. 4. 01:30
 7/7 anonim ***** válasza:
Dehogy kár, pont ellenkezőleg...:$
2010. jan. 4. 15:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!