Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angol nyelvben mi a kettő...

Angol nyelvben mi a kettő között a különbség, mikor használjuk az egyiket: it's illetve this?

Figyelt kérdés

2014. jún. 6. 00:17
 1/9 anonim ***** válasza:

Az " it's " az " it is " rövidített alakja, és azt jelenti, hogy " van ".


A " this " azt jelenti, hogy " ez ".

2014. jún. 6. 02:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

A kettőt nem lehet összehasonlítani.


"It is" vagy "this IS", illetve "it", "this".


Az "it" E/3 személyes névmás, a "this" pedig közelre mutató névmás, párja a "that", ami távolra mutató.


Az "is" pedig létige.


Hányadikos vagy?

2014. jún. 6. 03:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
Közük sincs egymáshoz. Mást jelentenek, más szófajok, más az értelmük...
2014. jún. 6. 08:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 A kérdező kommentje:
Az "ez igaz" angolul esetében melyik a helyes: it's true vagy this true?
2014. jún. 6. 08:57
 5/9 anonim ***** válasza:

It's true. It is true. This is true.

Ezek közül mind a három helyes. Van bennük létige, amitől mondatok.



It true. This true. -- ezek nem mondatok, illetve mondatként hiányosak, helytelenek.

2014. jún. 6. 09:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

Szerintem a kérdező arra kíváncsi, vajon a "this is" ill. az "it is" teljesen egyenértékű-e, vagy ahogy az angolok mondják ezek "interchangeable"-ök , vagy nem.

Nos, sztem. igen. Egyetlen esetben szoktam csak az egyiket hallani, amikor bemutatunk valakinek valakit. Azt sztem. nem mondják, hogy

"It is my wife" az helyett, hogy "This is my wife".

2014. jún. 7. 13:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

6-os: szerintem meg pont nem értette, hogy az it's az "it is" rövídítése, és hogy egyáltalán, minek a mondatba az "is" létige.



Ilyenkor "magyarázatként" el szoktam ragozni a létigét magyarul.


Én tanár vagyok.

Te diák vagy.

Ő buszvezető (???).

Mi magyarok vagyunk.

Ti angolok vagytok.

Ők görögök (???).


Ebből könnyen belátható, hogy a létigét a magyar is csak harmadik személyben nem teszi ki, egyébként igen. Szóval az, hogy harmadk személyben nem, csak a magyar nyelv következetlensége.


Na, az angol meg ebben következetesebb. Kiteszi azt, ami a magyarban a hiányzó "van" és "vannak" megfelelője: "is" és többesben "are".


Ennyi :)

2014. jún. 8. 05:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

6-os vagyok

Látod, ez bennem fel sem merült, pedig tényleg, ha valaki a magyarból indul ki, netán az oroszból, akkor a létige alkalmazása probléma lehet. Én már rég elfelejtettem ezt a nehézséget, hiszen már harmadik osztályos korunkban elkezdtük a németet annak idején.

2014. jún. 8. 09:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim válasza:
This is-t alt. akkor hasznaljuk amikor mutatunk valamit. (Pl. This is my pen.) It's-t pedig amikor mondjuk hogy ez , de nem tudunk ,,ramutatni". (Pl. It's in the book.)
2015. márc. 12. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!