Mi a különbség a folyamatos és befejezett igék között az oroszban? Valaki meg tudná magyarázni, mikor melyiket használjuk?
Jelen időben csak folyamatos igéket használunk.
Ja idu v magazin. - A boltba megyek (most).
Ha befejezett igét használsz, az a jövőt fejezi ki.
Ja pojdu v magazin. = Ja budu idti v magazin.
Elmegyek a boltba. = A boltba fogok menni.
Múlt időben annyi a különbség, hogy befejezett igével olyan cselekvésre utalsz, amely már lezajlott, a folyamatos pedig azt mutatja, hogy a múltban volt egy cselekvés, amely nem fejeződött be teljesen.
On pil vodu. - Ő vizet ivott (nem tudni, hogy egy egész pohárral-e, vagy csak beleivott).
On vypil vodu. - Ő megitta a vizet (az egész pohárral vagy akármivel).
Felszólító módban az igék befejezett alakját használjuk. A folyamatos ige durva, "sürgető" hangnemmel bír.
Sdjelajte domašnjuju rabotu! - Csináljátok meg a házitokat!
Djelajte domašnjuju rabotu! - Csináljátok a házitokat (most)!
Legtöbbször egy igekötő jelenti a különbséget a két igetípus közt. Egyébként általában a magyarra fordított jelentésben is előkerülnek az igekötők, ahogyan talán észre is vehetted (ivott - MEGitta, megyek - ELmegyek, csináld - csináld MEG). Másféle változás az igető változása, rendszerint ez az -(j)at' -> -it' módosulást jelenti.
Direkt nem cirill betűkkel írtam, mert az egy káosz volna. Az átírásban az aposztróf a lágyjelet helyettesíti, a többi szerintem egyértelmű. Azt viszont meg kell hagyni, hogy én is tanulom az oroszt, és se tanár, se műfordító, se tolmács nem vagyok (bár utóbbi szeretnék lenni), tehát előfordulhat, hogy hülyeséget magyarázok, bár a nyelvtant nagyon szeretem és mondhatni, hogy az erősségem.:) Ha van még kérdésed, tedd föl bátran, hátha tudok segíteni!
Ragozásuk gyakorlatilag ugyanúgy történik, az egyetlen különbség, hogy az -at' végűeknél általában az -a után jön a rag, az -it' végűeknél pedig E/1-ben nem -ju, hanem -lju lesz.
A belép ige ragozása:
vstupat' (folyamatos)
vstupAJU, vstupAJEŠ', vstupAJET, vstupAJEM, vstupAJETJE, vstupAJUT
vstupit' (befejezett)
vstupLJU, vstupIŠ', vstupIT, vstupIM, vstupITJE, vstupJAT
Kivételek persze vannak, mivel szláv nyelv, mégmellé elég sok van belőlük, de ha végignézel egy ragozási táblázatot, akkor egyből láthatod, hogy rendhagyó-e vagy sem. (A T/3 nem mindig egyértelmű, úgyhogy ha másért nem, azért megéri néha ránézni egy-egy igének a ragozására.) Ebben a szótárban nagyon sok orosz cikk szerepel, legtöbbjükhöz van ilyen táblázat is:
És igen, általában meg kell tanulni mindet külön-külön, de rendszerint nem bonyolult megjegyezni mindkét alakot. Amikor már problémák lesznek az az, amikor észreveszed, hogy néhány igető rengetegféle igekötővel állhat, mindegyik egészen más jelentéssel. Na, nekem ez okozza az orosz szókincsem kaotikusságát, remélem, te könnyebben megbirkózol majd a feladattal.:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!