Idegennyelvi környezetben mennyire és mikor kezdjük az anyanyelvünk elfelejteni?
Ha olvasol magyarul, hallgatsz magyar beszédet, akkor soha nem felejted el.
Inkább azok felejtik el, akik itthon is primitívek voltak és nem beszélték helyesen a magyar nyelvet.
Olyasmi előfordulhat, hogy lassabban jutnak kifejezések eszünkbe vagy csak a használt nyelven? (ami nem az anyanyelv) Vagy az új anyanyelvi hétköznapi szófordulatokat valaki nem tudja lekövetni?
Ha nincs idő olvasni, filmet nézni anyanyelven és nincs net, csak néha, akkor ezek se jelentenek problémát?
Köszönöm a válaszokat. Még örülnék olyannak is, aki kint él és érzékelte saját magán, hogy mikkel voltak először problémái, amikor egyszer-egyszer hazajött vagy valóban minden ment neki.
Nagyon hamar kezded keresni a szavakat, idegen környezetben amúgy is sok szót átveszel.
Pár hónap után már megindul a "felejtés", persze ha turbomagyar vagy és direkt figyelsz rá akkor nem, de ha normális vagy, hamar érezhető lesz a beszédeden. Előbb jut eszedbe egy szó más nyelven és gondolkozol rajta. De vannak olyan szavak amik a magyarban nincsenek, vagy nincs olyan kifejező megfelelőjük, akkor nem fogod a magyart erőltetni.
nekem volt egy olyasmi zavar már, (amikor sokat vagyok kint és utána haza jövök)hogy pl az idegen nyelv kicsit máshogy fejezi ki magát (pl más szórendet használ)ezt magyarba valahogy átvittem, valamint mivel nemigen beszélek külföldiül jól, ezért olyankor máshogy fogalmazok és ez ment át magyarba is.
például ha azt akarom mondani, hogy:
"nem tudom hogyan tehetném jobbá", azt külföldiül úgy mondom: "nem tudom, mit tehetek, hogy az jobb legyen", és valahogy ez belopózott a magyar anyanyelvi önkifejezésembe is
mint ahogy most is bizonytalan vagyok abban, hogy érthető amit írni akartam, de elgondolkodva lehet nincs is ilyen, hogy "jobbá tenni valamit", illetve ennek nem tudom a normális megfelelőjét.
szóval nálam "csak" ilyen káoszok alakultak ki
7-es vagyok.
Mielőtt elkezd a sok vadmagyar lepontozni tapasztalatból beszélek. Nyolcas is jókat mondott.
"Olyasmi előfordulhat, hogy lassabban jutnak kifejezések eszünkbe vagy csak a használt nyelven?"
Előfordul, de hamar az eszembe jut, eddig nem szóltak, hogy bármi változás lenne a beszédemben.
A gyerekeknél (iskolások, kicsivel több mint egy éve jöttünk ki) a sima beszélgetés során nem észrevehető, a magyarokkal is fennakadás nélkül beszélgetnek, de mi otthon is magyarul beszélünk, magyarul (is) néznek meséket.
A tanulás az már más. Néha leülök velük tanulgatni, az egyik pl. már itt tanulta az ezren felüli számokat, neki elsőként nem magyarul ugrik be, de gyakoroljuk. A törteket külön kellett megtanítani neki és magyarul még nagyon döcögve megy, a másiknak meg geometriából láttam, hogy nincs képben a magyar fogalmakkal.
(ami nem az anyanyelv) Vagy az új anyanyelvi hétköznapi szófordulatokat valaki nem tudja lekövetni?
Ha nincs idő olvasni, filmet nézni anyanyelven és nincs net, csak néha, akkor ezek se jelentenek problémát?
Köszönöm a válaszokat. Még örülnék olyannak is, aki kint él és érzékelte saját magán, hogy mikkel voltak először problémái, amikor egyszer-egyszer hazajött vagy valóban minden ment neki."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!