Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ez a francia mondat hogy...

Ez a francia mondat hogy lenne helyes? Je t'aime chaque jour de plus en plus si il est même possible d'aimer quelqu'un que beaucoup.

Figyelt kérdés

azt szeretnem mondani: naprol napra egyre jobban szeretlek, ha egyaltalan lehetseges valakit ennyire szeretni.

baratomat lepnem meg ezzel a mondattal, csak sajnos en nem beszelek jol.


2014. márc. 22. 14:37
 1/9 anonim ***** válasza:
73%

Je t'aime chaque jour d'avantage, si toutefois il est possible d'aimer quelqu'un autant.


Rosamonde Gerard így írt férjének, Edmond Rostand-nak:


"Car vois-tu, chaque jour je t'aime davantage,

Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain."

(Mert látod, minden nap erősebben szeretlek, ma jobban, mint tegnap, és sokkal kevésbé mint holnap.)


Az ilyen "napról-napra egyre jobban" féle ömlengést a franciák nem nagyon szeretik, erőltetettnek hat.

2014. márc. 23. 07:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

Á, óh, Kedves Julianna!


Részemről ez az idézet egy nagy meglepetés.

Merthogy ilyen mondatot már én is kaptam a barátomtól, de álmomban sem gondoltam volna, hogy ez az amúgy bóknak szánt szöveg, egy idézetből való..

Kicsit csalódott vagyok, mert véltem az ő saját gondolatának, de hát ilyen az élet, tele van meglepetésekkel.

Üdv, és további szép napot kívánok.

2014. márc. 23. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
köszönöm
2014. márc. 30. 03:09
 4/9 anonim válasza:

Vagy:

De jour en jour je t'aime plus..si c'est possible d'aimer quelqun come ça

2014. ápr. 11. 02:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
56%

"De jour en jour je t'aime plus..si c'est possible d'aimer quelqun come ça"


Elméletileg nem lenne rossz, de sajnos franciátlan, és tele van helyesírási hibával... Nem rosszból mondom:


Je t'aime plus de jour en jour, s'il est possible d'aimer quelqu’un comme-ça.

Akárhogy is nézem, még így, kijavítva is sántít...

Maradjunk a "d'avantage"-nál.

2014. ápr. 11. 07:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim válasza:
óó akkor elnézést, francia barátom mondta, hallás után írtam, én nem beszélek franciául. (a kis szemét, direkt rosszul mondta, mert azt hitte valakinek ezt akarom mondani :D)
2014. ápr. 12. 00:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim válasza:

na, nem hagyott nyugodni, megkérdeztem egy másik franciát, ő ezt mondta:

Je t'aime de plus en plus chaque jour, si seulement cela est possible d'aimer quelqu'un autant

Még mindig nem beszélek franciául :D de ez már jobban hasonlít ahhoz, amit Te írtál. (nem tudom mennyire korrekt, de ő egy camerooni, ott lehet kicsit másképp beszélek a franciát, nem?)

2014. ápr. 12. 00:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

Így már jó a mondat, kedves előző! :)

Elfogadom ezt a variációt is, minden nyelven többféleképpen ki lshst fejezni ugyanazt.


Aludjatok jól, Bonne nuit!

2014. ápr. 13. 00:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
*lehet, pardon! (késő van...)
2014. ápr. 13. 00:46
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!