Szlovákiai magyarok, szlovákul tudók, megtenné valaki hogy lefordítja?
Kaptam egy dalt, érzésem szerint azért mert magyarul nem akarná elmondani, de dalszöveggel hogy lefordítsam, ha tudom, szoktam szótárazgatni de sosem tanultam ezt a nyelvet. Miről szól? Úgy kb? Ki tudnátok emelni a lényeget? Csak azt érzem hogy nagyon szomorú:-( Nagyon köszönöm!!!!
https://www.youtube.com/watch?v=BCsjHZHoH_c
Elan - Voda, Co Ma Drzi Nad Vodou
Hú. Ez olyan hosszú mint Iván nótája. Sőt még attól is hosszabb :(
Most fordítsam le? Perszehogy lefordítom. Mit tehetnék? Ismertek.
Elán (életerő) együttes: Víz ami a víz fölött tart.
Ha lenne valami,
amit neked lehozhatok,
az égbolton
és a millió csillagon kívül,
Akkor azt lehoznám,
örömmel és újra,
a lábaid elé a jókat
mint a vízesés.
Ha járnom kellene is,
sebzetten és egyedül,
elmennék egészen oda,
ahol a lelked forrása van.
És ha ezt a forrást,
véletlenül meglelem,
ez az a víz lenne,
ami a víz fölöt tart.
Elfelejtheted,
elég amíg itt vagy,
csak te tovább legyél!
semmi mást nem kell tenned.
Belőled akarok inni,
dobd el a ruhád!
Aminek kell az megtörténik,
ezért a tenyeremen átt,
folyjál mint tiszta forrás!
Ha még mindig gyötör,
a válások szomorúsága,
az elmúlik,
hiszen te vagy a víz,
ami a víz fölöt tart!
Ha lenne valami,
amit lehozhatok neked,.... (még egyszer az egész elölről)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!