Hogy fordíthatjuk le angolra a Dániel nevet?
Figyelt kérdés
mint ahogy például a Sára az Sarah...2009. dec. 5. 15:41
1/11 anonim válasza:
szerintem egyszerűen csak Daniel... pl ott van Daniel Defoe is:):D
2/11 A kérdező kommentje:
tényleg x)
ez eszembe se jutott :D
de akkor a Damien mi magyarul? :O
2009. dec. 5. 15:52
3/11 anonim válasza:
Képzeld, Damján magyarul. Meglepő mi?
4/11 anonim válasza:
Daniel (ejtsd: Déniel)
Viszont ne nagyon próbálkozz az összepárosításokkal, mert nem mindig működik.
A nyelvészek igyekeznek összekapcsolni, de ez inkább csak a jelentésére, a név eredetére utal. És sok névnek nincs is megfelelője.
Pl. Csaba, László, Gyula
5/11 anonim válasza:
(Előző vagyok)
Bár ejtik "Deniel"-nek és "Denjöl"-nek is.
Nyelvjárástól függ
7/11 A kérdező kommentje:
igen, a Damján meglepő számomra, nem tudtam ugyanis, hogy ilyen név létezik.
bár a Huán meg az Ármándó után szabadon...
2009. dec. 5. 17:30
8/11 anonim válasza:
Sőt, a lászló kezd átmenni angolba magyarosan is. valamiért ez a név elterjedt amerikásban...
9/11 anonim válasza:
már boccs de a gyula angolul julius....:)
10/11 anonim válasza:
A Julius magyarul Julián.
A Gyulához semmi köze.
Mellesleg nem is használják az angolok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!