Lefordítaná ezt nekem valaki angolra?
Figyelt kérdés
"Egyelőre erre a mennyiségre szeretnék árajánlatot kérni. Kedvező ár esetén a későbbiekben is rendelnénk nagyobb mennyiségben.
Várom ajánlatukat"
Előre is köszönöm a segítséget!
2011. okt. 12. 10:38
1/3 anonim válasza:
At the moment, I would like to get a price offer for this quantity. Later, I would like to order bigger quantities, if the price is favourable.
Looking forward to your offer.
Thank you in advance.
2/3 anonim válasza:
Ja, az utolsó már nekem szólt, de lefordítottam. Végül is nem is baj, ha benne van a "Köszönöm előre is!"
3/3 A kérdező kommentje:
Thanks Honey :D
Sokat segítettél, nagyon köszi!
2011. okt. 13. 10:52
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!