Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki letudná fordítani...

Valaki letudná fordítani nekem ezt angolra és/vagy latinra? Lehetőleg a googlefordító és társai nélkül! (lent)

Figyelt kérdés
Jövője csak annak lesz akinek vannak álmai.
2013. dec. 6. 00:58
 1/5 anonim ***** válasza:
Only those could have a future who have dreams.
2013. dec. 6. 08:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Én így fordítanám, bár nem mernék esküdni, hogy jó:

Futurum non habes, nisi somnia habes.

2013. dec. 6. 12:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

- Only those will have a future who have dreams.

Esetleg így is, hangsúly jobban a jövőn van:

- The future is only for those who have dreams.

- The future belongs to those who have dreams.

2013. dec. 6. 13:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Futurum sine somniis non habebis.
2013. dec. 7. 07:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Ha tudod bármilyen indoeurópai nyelven, akkor a google fordító majdnem perfekt, de tessék:


Only those have future, who have dreams.

[onli ðo:s haev fju:tšər, hwo hav dri:ms]

2013. dec. 23. 21:18
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!