Valaki leforditaná nekem ezt a pár olasz sort?
Figyelt kérdés
-Non ti ho ancora visto sulla vigevanese
-Ma come passo tutte le sere di li e non ci sei hai cambiato marciapiede
-Cavolo si vede che ero già impegnata...ritenta, sarai più fortunato
2013. szept. 18. 17:57
1/2 anonim válasza:
Ez micsoda? Én nem látom az értelmét, se füle, se farka.
2/2 anonim válasza:
- Nem láttalak még a "vigevanes-én" (utca)
- Hogy? Ott megyek el minden este és nem vagy soha, átmentél a másik oldalra
- B@sszus, látszik, hogy már dolgom volt... próbáld újra, több szerencséd lesz
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!