Kedeves olaszosok! Lefordítaná valaki nekem ezt a kis Hercegből való idézetet?
Figyelt kérdés
"Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan." (A kis herceg)2013. szept. 13. 12:00
1/5 anonim válasza:
Nem vagyok olaszos, de Google a barátom:
Ecco il mio segreto. È molto semplice: non si vede bene che col cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi.
2/5 anonim válasza:
Ez már hibás sajnos.
Nem non si vede, mert az azt jelenti hogy nem jól lát.
Tehát így hangozna: Ecco, questo é il mio segreto. É molto semplice: Si vede bene solo con il cuore. Ció che é veramente importante, é invisibile per gli occhi
3/5 A kérdező kommentje:
Hát igen, ezért nem használom a google fordítót... Köszönöm szépen!
2013. szept. 14. 13:13
4/5 anonim válasza:
Ha elolvastátok volna, amit az első linkelt akkor láthatnátok, hogy ez az olasz nyelvű eredeti műből egy részlet. Én se így fordítanám, de azért ezzel már nem fogok vitatkozni. :-) Úgy hogy az a jó, amit az első írt.
5/5 anonim válasza:
Nekem pedig egy olasz barátom javított.... ( második válaszoló vagyok )
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!