Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mi a versfordítás menete?

Mi a versfordítás menete?

Figyelt kérdés
Versfordító versenyre leforditottam 7 francia verset.A szotagszamoknak es a rimekenek meg kell egyezniuk az eredeti versével?

#verseny #fordítás #szotagszamoknak
2013. aug. 24. 10:10
 1/2 anonim ***** válasza:

Szerintem nincsenek ilyen szabályok. De hangulatában, hangzásában és mondanivalójában minél jobban vissza kell adnia az eredetit.


Tehát ha itt ott eltér az nem baj, de nem is hátrány ha egyezik. A hangulatra és a mondanivalóra figyelj oda nagyon.

2013. aug. 24. 11:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

Az első jól mondja, a tartalom a hangsúlyos. Ettől függetlenül persze nem árt, ha ránézésre nagyjából megegyezik a tolmácsolt vers sorainak hossza az eredetiével.


Példa:

"Je suis François, dont il me poise

Né de Paris emprès Pontoise

Et de la corde d’une toise

Saura mon col que mon cul poise"


[link]

2013. aug. 25. 16:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!