Hogy kell azt mondani angolul, hogy: "Kérem a pénzem vagy megy a molotov koktél"?
Give me money or I'll explode your fucking ass with molotov, bitch!
// Ez ilyen jó szlenges:DD
Give me money unless you want some molotov cocktails in your face!
// Ez meg ilyen brites, "udvarias":D
Ha nem fizetett ki a köcsög angol/ír munkaadód, akinél feketén dolgoztál/az egy hét deposit-ra gondolok/, akkor azt a pénzt felejtsd el. Amikor senki sem lát csak Ő, zúzd le a kocsiját/motorját/stb.abban az értékben amivel tartozik neked, és mond el neki, hogy This is my weekly deposit,motherfucker/sonofabitch/etc. Esetleg kiabálj közben, hogy hívjanak rendőrt, megtámadtak/stb. Ha a köcsög feketén dolgoztat, nem fog akarni jegyzőkönyvbe mondani!
Saját tapasztalat...
Ne fenyegess, annak nem lesz hatása, csak lejáratod magad...De azt a pénzt már el is felejtheted.
Keress más melót.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!