Ezt le tudná nekem fordítani magyarra egy hozzá értő? [Ayrton Senna]
Figyelt kérdés
We got him out of the cockpit,
got his helmet off and got an airway into him.
And I saw from his neurological signs
that it was going to be a fatal head injury.
And then he sighed, and his body relaxed.
And that was the moment...
I'm not religious...
That I thought his spirit had departed.
Előre is köszönöm!
2013. júl. 4. 02:03
2/4 anonim válasza:
Kikaptuk a pilótafülkéből,
Lekaptuk a sisakját, és - (ezt nem igazán tudom), talán arra vonatkozik, hogy levegőt kapott, de nem vagyok benne biztos.
És láttam az idegrendszeri tüneteket
hogy ez egy halálos fejsérülés lesz.
Aztán felsóhajtott, és a teste elernyedt.
És ez volt az a pillanat
Én nem vagyok vallásos
Arra gondoltam hogy a lelke már eltávozott.
3/4 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen!
körülbelül én is ezt raktam össze, csak nemigazán voltam benne biztos.
2013. júl. 4. 12:37
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!