Letudná fordítani valaki ezt a mondatot nekem angolra? Köszönöm! Továbbiak: lent
Figyelt kérdés
"Amibe ma belehalasz, holnap már nem fáj."2013. jún. 11. 18:15
1/7 anonim válasza:
Which includes delayed today, tomorrow it will not hurt. " tessék parancsolj :)
2/7 anonim válasza:
hmm, elég nehéz, hogy jól is hangozzon angolba.
tán:
what kills you today, won't hurt tomorrow.
de a "what"-ba nem vagyok biztos. az is lehet hogy:
the thing that kills you today, won't hurt tomorrow. - de ez túl körülményes megfogalmazás
az első válaszra ne hallgass, az google translate és a mondat első részének semmi értelme :D
3/7 anonim válasza:
ú esetleg:
if it kills you today, it won't hurt tomorrow.
4/7 anonim válasza:
if you'll be killed today, that won't hurt you tommorow.
6/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a segítséget!:)
2013. jún. 11. 19:30
7/7 anonim válasza:
If something kills you today, that won't hurt tomorrow.
If you die of something today, that won't hurt tomorrow.
Pl. még így is el tudnám képzelni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!