(angol-magyar) Mit jelent?
- You know you called me on the phone
(Yeah I got your number)
And just because I was alone
Ah, you came around a-wooing
(Why not?)
You better ask somebody if you don't know what you're doing
- Now that you've kissed me and you rocked my soul
Don't come around knockin' rock and roll
Cause that's a rocking good way
That's a rockin' good way
That's a rocking good way to mess around and fall in love
(Don't mess around)
- Well, now you called me on the phone
hmm, ez nem egy dalszöveg részlete? a rímeket azért nem én rakom össze:)
tudod, felhívtál telefonon
(ja, meg van a számod)
és csak mert én egyedül voltam
ah, átjöttél udvarolni
(miért ne?)
jobban tennéd, ha megkérdeznél valakit, ha nem tudod, mit teszel
és most, hogy megcsókoltál és megringattad a lelkem
ne gyere át ropva a rock and rollt
mert ez egy rázós jó módja
ez egy rázós jó módja
ez egy rázós jó módja, hogy hetyegjünk és szerelembe essünk
(ne hetyegj!)
nos, most hívtál telefonon
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!