Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy tudták megoldani ezt a...

Hogy tudták megoldani ezt a kifejezést az Ali G Indahouse-ban?

Figyelt kérdés
Volt amikor a filmben mondtak valamit Bush-ról, és akkor Ali G azt mondta, hogy miért bús? Punnyadjon egész nap és akkor nem lesz annyira bús. Gondolom angolban is valami ilyesmit jelenthetett amit mond, de hogy tudták ezt megoldani? Angolul is "bús" ként értelmezhetik a Bush-t? Vagy valami más poént mondott rá, csak a fordítók mondták helyette ezt?
2013. febr. 21. 07:51
 1/5 anonim ***** válasza:
Biztos vagyok benne, hogy a vicc forrása a bush szó "bokor" jelentése lehetett.
2013. febr. 21. 09:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Kösz, én is erre gondoltam és hogy a magyar fordítók kitaláltak egy új poént:)
2013. febr. 21. 10:55
 3/5 anonim ***** válasza:
Respec!
2013. febr. 21. 17:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Láttátok a Kérdezőt: "Gondolom angolban is valami ilyesmit jelenthetett amit mond".


Kicsit késöbb, ja, én is erre gondoltam. Nem gondoltál te semmire, az angol szóviccet nem fogják ugyanúgy lefordítani, mert az nem lesz többé vicc.

2013. febr. 21. 17:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Punciszőrös poénnal oldották meg az angolok.

http://www.youtube.com/watch?v=RTbnWB_lvp4


Szivesen. :)

2013. febr. 21. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!