Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolban honnan tudják hogy...

Angolban honnan tudják hogy az ask kérni vagy kérdezni?

Figyelt kérdés
Mondjatok néhány példát légyszi. köszi.
2013. febr. 20. 00:00
 1/8 anonim ***** válasza:

Nyilván a szövegkörnyezetből.

Can I ask you something? - Kérdezhetek valamit?

Can I ask you a favor? - Kérhetek egy szivességet?

2013. febr. 20. 00:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:

Can I ask some cookies?

Kérhetek egy kis sütit?


Can I ask you where is the XY street?

Megkérdezhetem tőled, hol van az XY utca?

2013. febr. 20. 00:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:

ask - kérdezni

ask for - kérni vmit


Can I ask you a question?

Lehet egy kérdésem hozzád?


Can I ask you for a pen?

Kérhetek tőled egy tollat?

2013. febr. 20. 06:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

For nélkül is is tudják, a szöveg értelméből.


Te magyarul honnan tudod, hogy mikor a "vár" szót emlegetik, akkor a várakozás igét emlegetik e/3. személyben vagy az erődöt?


Vagy esetleg amikor a "vesz" igét használják, akkor honnan tudod, hogy most úgy vesz, hogy vásárol, vagy adás vételét valósítja meg, vagy tananyag "vételéről" van szó, esetleg fáradtságot vesz, azaz hajlandó valamire? Na ugye. Innen tudják az angol anyanyelvűek is.

2013. febr. 20. 12:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

Hiába értem a szövegkörnyezetből, hogy most vki "kér" vagy "kérdez", attól még nem lesz helyes az "ask" önállóan a "kérni" jelentésre!


Can I ask you something? - Kérdezhetek valamit tőled?

Can I ask you FOR somethink? - Kérhetek tőled valamit? (és utána pontosítom, hogy ceruzát, tollat vagy pénzt :D).


Persze ebbe is beleköthetsz, hogy akkor alapból megmondod, hogy mit kérsz, ez igaz, de akkor sem helyes a "for" nélkül kérni valamit...

2013. febr. 20. 14:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

Pedig biztos lehetsz benne, hogy for nélküli helyes, hozza az Országh-szótár, a Merriam Webster amerikai szótár is for nélkül (is). Leginkább amerikai angolban hagyhatják el a for-t kérni értelemben, de előfordulhat briteknél, ausztráloknál.


El kéne felejteni azt a kisiskolás szemléletet, hogy csak az az egy dolog helyes, amit a tanítónéni tanít.

2013. febr. 20. 14:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

Akkor ilyen alapon hagyhatunk figyelmen kívül minden nyelvtani szabályt...


Okoskának, azért ezt ideteszem:

[link]

2013. febr. 20. 23:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

4-es (és egyúttal 6-os) válaszoló a 7-esnek:


Mit csináljak a kezdőknek írt weboldaladdal? Hol írja az, hogy for nélkül nem lehet? Előbb nézz utána, mielőtt okoskázol.


Országh László angol nagyszótárának utolsó kiadása ezt hozza az ask-nál/nél:

"a) kér (sy sg vagy sg of sy vagy sy for sg vktől vmit)

ask an advice tanácsot kér

ask a favour of sy, ask sy a favour szívességet kér valakitől"

what did you ask of him? mit kértél/akartál/óhajtottál tőle?

ask sy to do sg megkér vkt vmre"

Különösen "a) kér (sy sg" rész a fontos. Megy az for és of nélkül is.


Oxford egynyelvű szótára

[link]

"[with infinitive]: he asked to see the officer involved [with object]: you should have asked my permission first"


Cambridge Advanced Learner's Dictionary:

[link]

"Can I ask you a favour? /formal Can I ask a favour of yoz

I'd like to ask your advice/opinion on a financial matter.

You have to ask permission to leave."


Longman Dictionary of Contemporary English

[link]

"If you need anything, you only have to ask.

Ask John to mail those letters tomorrow.

How much is he asking?

It would be better if he cooperated, but perhaps I'm asking too much.

You have no right to ask anything of me."


Egyik sem amerikai szótár, olyanokat szándékosan meg sem néztem. Pedig még az sem lett volna rossz érv, mert hiába mondja rá valaki, hogy az csak az amerikai angol, mikor az angol anyanyelvűek majd 75%-a, az angol médiatermékek 90-95%-a amerikai+kanadai, ezzel találkozik a legtöbb nyelvtanuló.


Az brit presztízsangol már egy elég kicsi nyelvváltozat, briteknek beszéli a társadalom kemény 3%-a, és még abban is előfordulhat for nélkül.


Attól, hogy Gazember Gaz Gézáné és Kisguci Illésné Rigó utcai nyelvtanárok azt tanítják, hogy csak és kizárólag for-ral jó az ask ige "kér" értelemben, attól az még nem lesz igaz. Persze a for-t én is jobban ajánlom kezdőknek, de azt már nekik sem árt tudni, hogy találkozhatnak ezzel for nélkül is. A neves szótárak készítői nem hülyék, hogy hülyeséggel égessék be magukat, ők ráadásul született angol anyanyelviek, első kézből van rálátásuk a kérdésre.


Most pedig, hogy tisztáztuk a for nélküli eseteket, megállapíthatjuk újra, hogy alakilag néha (sőt néha mondattanulag sem) semmiben nem különbözik az ask kérni vagy kérdezni értelemben, és ilyenkor is lehet tudni a szöveg értelméből, hogy melyikre gondoltak. A kérdező kérdése eredetileg erre vonatkozott.

2013. febr. 21. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!