Valaki segítene ezekkel a japán 'végződésekkel' kapcsolatban? Kikre használjuk stb.
Remélem érthető a kérdés:) és ha valaki.az összes ilyet leírná, örülnék:)
Ezeket a : -chan, -san, -kun stb..
Makoto-chan --> Makotócska. Becézés, többnyire kisgyerekekre vagy lányokra használják.
Makoto-san, Yamamoto-san. --> Makoto (Amikor a keresztnevén szólítod, de nem vagytok még annyira jóban, hogy elhagyd a neve mellől a tiszletetadás jelét.) Yamamoto úr/Yamamoto asszony/kiasszony
Makoto-kun. Ugyanaz, mint a -chan, csak fiatal fiúkra értelmezve.
Yamamoto-senpai. Ez a Yamamoto idősebb nálad, mondjuk egy évvel vagy többel feletted jár az iskolában, ezért megadod neki az idősebb éveseknek való tiszteletet.
Yamamoto-sensei. Yamamoto a tanárod, mestered, orvosod.
Még példa:
Takeuchi-sensei. Takeuchi Naokót a rajongói Takeuchi-senseinek nevezik. Ua igaz Miyazaki Hayaóra, őt, Miyazaki-senseinek nevezeik a rajongói.
Önmagunkra nem használjuk ezeket a jelzőket. Tehát te nem nevezheted magadat Hime-channak, mert az bazi nagy egoizmust sejtet.
Neesan, neechan (eredileg oneesan=nővér)
niisan, niichan (eredetileg oniisan=fivér)
tosan, tochan (eredetileg otosan=apa) (itt még használatos a chichi, ami nagyjából azt jelenti, hogy apu)
kasan, kachan (eredetileg okasan=anya) (itt még használatos a haha, ami nagyjából azt jelenti, hogy anyu)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!