Segítség kéne pár Norvég szóval kapcsolatban (? )
Nem, a google fordító nem adta ki mit a jelent.
A "togna" és a "synar" szó jelentését szeretném tudni.
Svédül, a synar, az azt jelenti, hogy példáúl pókerben, mikor blöfföl a másik, te "synazod", átnézed a blüffjét, nem tudok megfelelö magyar szót rá, mert a szótáram 80-évekböl van, és itt azt írja hogy megszemlel.
De synar az ép azt jelenti hogy mikor valaki blöfföl, és te belátod hogy csak blöff.. Példáúl pókerben, de lehet más dolgokban is.. Remélem érted..
Togna, nincs svédben, szóval, az valami norvég szó..
Svéd meg norvég annyira hasonló, hogy megnyugodhatsz benne, hogy a svéd synar ugyan azt jelenti mint a norvég..
Köszönöm! Szerintem illik is a szövegbe szóval jó lesz.
Már csak az a másik rejtélyes szó kellene valahogy.:)
:D hát ebböl nem értek semmit, nekem az jön le hogy togna, egy név...
Rá kerestem, és ezt találtam, nem tudom ha ugyan az a vers vagy mi.. :S
Tognas tunge synar gamle stiar, til den som søkjer Algirs velde.
Tognas nyelve régi utakról mesél, azoknak akik Algir hatalmát keresik.
Szóval, ha ez a mondat amit fordítani próbálsz, akkor ez kell hogy legyen...
A "stiegen klarnar, Togna talar"
A ösvény kiderül, Togna beszél...
Az elöbb mondatom, út helyet ösvény kell hogy legyen, hogy pontos legyek
A többi részét megértettem már csak ez a két szó volt az ami nem.
Igen lehet hogy a Togna egy név vagy valami, csak azért nem gondoltam rá, mert nem láttam nagy betűvel írva. De valószínű.
Köszönöm a segítséged
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!