Ezeket a magyar mondatokat valaki lefordítaná nekem angolra?
Figyelt kérdés
Láttad már ezt a filmet?
Még nem végeztem a vacsorázással.
Már kirabolták a bankot.
Éppen az előbb lőttem le egy rendőrt.
Még sosem voltam börtönben.
KÖszönöm. Sokat segítetek vele! :)
2012. okt. 1. 18:45
1/5 Jubilee válasza:
Nem érted a Present Perfect szerkezetet? Ha kéred, akkor szívesen elmagyarázom. :) Abból nem fogsz tanulni, ha helyetted lefordítja valaki a mondatokat.
2/5 anonim válasza:
Have you already seen this film?
I haven't finished my dinner yet.
This bank has already been robbed. (ez passive szerkezet!)
I've just shot a policeman.
I've never been to prison.
3/5 anonim válasza:
Have you seen this film?
I have not finished with dinner. / I have not had dinner.
The bank has been robbed.
I have shooted the police.
I have not been in jail.
A lényeg, h: ALANY + HAVE + IGE HARMADIK ALAKJA ;)
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm... Csak nem voltam benne biztos, hogy múlt időbe kell-e tenni ilyenkor a mondatot, de rájöttem a mondataitókból, hogy nem.. Have jelen idejű alakja+ige 3. alakja... Köszi a magyarázatot meg a fordítást:)!
2012. okt. 1. 19:02
5/5 Jubilee válasza:
Az already nem lehet kérdésben. Az első kérdés végére a yet határozószó kell. (Have you seen this film yet?)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!