Valaki le tudná fordítani? (9gag-es poszt)
Nem igazán értem, és szeretném tudni miket jelentenek a szövegek.
A válaszokat előre is köszi!
Hu Csin-tao: Látom, olyan földekig terjeszkedtek, amelyeket én a magaménak vélek. Ha háborút próbálsz kezdeni, jó úton haladsz. (Szó szerint: akkor remek munkát végzel.)
Akihito: A mi dolgunkhoz semmi közöd.
Obama: Miben segíthetek?
Akihito: Köszönjük megannyi éven át tartó segítségedet! Hu Csin-tao egyre nagyobb gondot jelent számunkra. Eljött az idő, hogy tegyünk ellene valamit.
Obama: Adj tíz kört, hogy felkészülhessünk!
Hu Csin-tao: Nem tetszenek az erők, amelyeket a határaimon kívül fölhalmoztok. Remélem, semmi bolondságot nem terveztek.
Obama: Ja, az... ne aggódj, csak azért kell, ha esetleg Korea... ja, így van.
Hu Csin-tao: A ti érdeketekben remélem is.
*mindeközben*
Egy remek ember született Szöulban!
(Talán magázódással pontosabb lett volna fordítás, de RPG-játékok stílusában íródott ez a poszt, ahová talán illik a tegeződés.)
Köszönöm :)
ment a zöld mancs :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!