Hogy van az ''elhajóztunk Velencéig'' pontosan angolul?
Figyelt kérdés
We went on board to Venice? We boarded a ship to Venice? esetleg we shipped/sailed to Venice? ezek közül melyik az elterjedtebb, helyénvalóbb? Thank you in advance :)2012. szept. 10. 20:22
1/3 anonim válasza:
We cruised to Venice.
We shipped to Venice.
We got off the ship in Venice.
2/3 anonim válasza:
a "to" helyett "as far as" is lehet
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen, a 'to cruise' szavat kerestem :)
2012. szept. 11. 14:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!