Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelentenek ezek a mondatok...

Mit jelentenek ezek a mondatok? (angol)

Figyelt kérdés

1.No matter what we say, nothing will sink in.

2.But I had someone.

3.You may have started with that thought.

4.What's the point of working out all the time?

5.That can’t be the only person.

6.Don’t take me wrong.

7.Don't blow it out of proportion.

8.I’ll watch your backs. (ezt akkor mondja, amikor az ellenségre küldi a harcosait)

9.But I think you’ve been forgotten.

10.You will see the end today. (harc közben hangzik el)

Köszönöm! :)


2012. aug. 7. 12:13
 1/4 Antimod ***** válasza:

1.No matter what we say, nothing will sink in.

- Teljesen mindegy, mit mondunk, úgysem az fog történni. (Bevallom, ez most csak tipp.)


2.But I had someone.

- De volt valakim. (Vagy valaki valamilyen feladatra.)


3.You may have started with that thought.

- Ezzel kellett volna kezdened.


4.What's the point of working out all the time?

- Mi értelme van állandóan gyúrni / edzeni?


5.That can’t be the only person.

- Nem lehet csak ez az egy személy.


6.Don’t take me wrong.

- Ne érts félre.


7.Don't blow it out of proportion.

- Ne reagáld túl!


8.I’ll watch your backs. (ezt akkor mondja, amikor az ellenségre küldi a harcosait)

- Majd én fedezlek titeket!


9.But I think you’ve been forgotten.

- De én azt hiszem, elfelejtettek téged.


10.You will see the end today. (harc közben hangzik el)

Köszönöm! :)

- Ma meg fogsz halni. (Szintén csak tipp.)

2012. aug. 7. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Nagyon hasznos válaszokat adtál, köszönöm! :))
2012. aug. 7. 12:35
 3/4 anonim ***** válasza:
Bezzeg az én válaszomat nem köszönted meg. Sőt, feltetted azokat a mondatokat is, amire már megírtam a fordítást. Na, így segítsen neked az ember. Fulladj meg! -.-
2012. aug. 7. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

Kis javítás:

"1.No matter what we say, nothing will sink in."

Mindegy mit mondunk, semmi se marad meg bennük (bevallom nem találok most rá szép magyar kifejezést, de kb. annyit jelent a "sink in", hogy nem hagy mély benyomást, nem marad meg a fejükben, nem értik meg a lényegét csak felszínesen hallják meg. Tán a "kimegy a fülükön" lenne jó, de az furcsán hangzik nekem)


"3.You may have started with that thought."

- De kezdhettél volna ezzel.



"7.Don't blow it out of proportion.

- Ne reagáld túl! "

Vagy "Ne túlozd el!"



"10.You will see the end today. (harc közben hangzik el)

Köszönöm! :)

- Ma meg fogsz halni. (Szintén csak tipp.)"

Ma látni fogot a "véget" (Halálra is vonatkozhat, de valószínűbb, hogy a harc végére vonatkozik, hisz életre inkább "meet your end" illene, de ettől függetlenül mindkettő benne van - nincs kimondva milyen véget fog látni, bármi lehet)

2012. aug. 8. 01:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!