Franciául értők! Miről szól kb. ez a dalszöveg?
Edith Piaf La Foule c. dala. Egy illetőtől megkaptam a dal a linkjét, azzal hogy reméli értem, mire akar ezzel célozni. Csak én sajnos nem tudok franciául, így kétszeresen nem értem. :(
Nyilván nem szószerinti fordításra gondoltam, csak, hogy kb. miről szól, mi az üzetene. Előre is nagyon köszönöm, ha valaki veszi a fáradságot, és segít.
Látom a várost en ünnepel és delírium
Fojtó a nap alatt, és az öröm
És hallom a zenét sikolyok, nevetés
FELSZAKÍTÁSI visszafordulási körül
És elveszett az emberek között, akik mérges rám
Kábítását, tehetetlen vagyok, még mindig itt van
Amikor hirtelen én vissza, ő elesett,
És a tömeg csak dobja el a fegyvert ...
Szállítják, a tömeg mögöttünk
Minket
Aprított egymás ellen
Mi egy test
És az áramlás megerőltetés
Nekünk, vagy láncra
Hagy minket
Happy, részeg és boldog.
Szállítják, a tömeg, hogy a gyékény
És tánc
Crazy dance
Mindkét kezem hegesztett
És néha fel
Mindkét fegyver repülési szervezet
Tartoznak, és mindkét
Happy, részeg és boldog ...
És öröm fröccsenhet a mosolya
Redounds és pierces nekem az én
De hirtelen kiált a nevetés
Amikor a tömeg jut húzza a karom ...
Szállítják, a tömeg mögöttünk
Minket
Minket egymástól
Én is küzdenek, és én megbeszélést
De a hangja
Fuldoklik a nevetés a többi
És azt kiáltani a fájdalom, a harag és a düh
És én sírni ...
Által vezéreltetve az a tömeg, hogy a gyékény
És tánc
Crazy dance
Én elsöpörték
És én Crispe én ököllel, átkozták a tömeget, hogy lop
Az az ember, amit adott nekem
És én nem találtam ...
Nem költői, de szöveghű fordítás (nem gépi)
A tömeg
Látom az ünneplő, örjöngő várost,
örömben és napfényben fuldokolva,
És hallom a zenében a kiáltásokat és a nevetéseket,
amik felcsattannak újra és újra körülöttem,
És elveszve az engem lökdöső emberek között,
elnehezedve, tanácstalanul
amikor hirtelen megfordulok, s ő hátrál,
és a tömeg a karjai közé lök,
s a tömeg sodor minket,
sodor minket,
egymáshoz tapadva,
egyetlen test vagyunk,
és a folyam erőfeszítés nélkül visz minket
összefonódva,
mindkettőnket ájultan, boldogságtól megrészegülve
folyt. köv.
visz minket a tömeg,
aki táncol,
egy bolondos farandole*
kezeink összeforrva,
néha felemelve,
két összeláncolt testünk felszáll,
majd mindketten leesünk,
ájultan, boldogságtól megrészegülve...
úúúúú, de hosszú
prózában:
ezután a tömeg szétszakítja őket, egyre messzebb kerülnek egymástól
és sír, és veszetten ordít
a tömeg elragadta tőle az embert, akit előtte nekiadott, s ő soha többé nem találja
*provánszi néptánc
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!