Segítene ezt valaki lefordítani? Szerbül van.
Figyelt kérdés
renaissanso stizem, jos malo a onda...2012. júl. 27. 09:46
1/8 anonim válasza:
Nem tudom mit akarja jelenteni a renaissanso, de a többi: Érkezem, még egy kicsi, és akkor..
3/8 anonim válasza:
Akar? Miért? Az első verzió jobb volt szerintem...
4/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! Én is valami ilyesmire gondoltam... A renaissanso-t én sem találtam semmilyen szótárban, de arra gondoltam esetleg jelentheti, hogy "újra" talán a reneszánsz szóból... és akkor ez lehetne újra érkezem, még egy kicsi és akkor... Persze ez így rettentő magyartalan... Magyarul ez nem jelentheti ezt? Hamarosan újra érkezem és akkor... tehát, hogy a még egy kicsi jelenthetné a hamarosant...
2012. júl. 27. 12:46
5/8 A kérdező kommentje:
Neharagudj, mi ez az akar? Ez fordítás? vagy mit értesz ez alatt?
2012. júl. 27. 12:46
6/8 A kérdező kommentje:
Vagy azt jelentené a "még egy kicsi", hogy még egy kis időre? és akkor úgy lenne: újra érkezem még egy kis időre és akkor...
2012. júl. 27. 13:07
7/8 anonim válasza:
renaissanso - ez nem szerb szo ez 100% tehat a tobbi resze az:
"Erkezem, meg egy kicsi es akkor..."
8/8 anonim válasza:
Bocs, hogy igy megyavartam mindenkit, az első válaszomban az akar helyett akarját irtam, s azt szerettem volna kijavitani. :D
A renaissanso, meg biztos, hogy nem szerb...sztem vmit rosszul irtak le, mert más nyelven sincs rá találat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!