Hogy vannak ezek? (Latin)
1.Fordítsd le az alábbi mondatokat!
a,István,foglaljátok el a krétaiak jósdáját!
b,Iuppiter,mesélni fog a költőknek az istenekről!
c,A szőke istennő Iuppiterrel kereste Plútó feleségét.
2.Fordítsd latinra a következő kifejezéseket!
három lányé:
hét tengert:
két szárnnyal:
tizenegy fiúnak:
egy királyhoz:
két kígyótól:
egy szörnyetegnek:
két csodálatos művész:
A segítségért előre is köszi!(A hibátlan megfejtésért megy a zöld kéz :) )
Nem biztos, hogy jó, de próbálkozom. Egyébként a szavakkal van gondod, vagy a nyelvtannal?
1.a) Stephane (vocativus), occupate (imperativus) oraculum Cretenses!
b) Iuppiter deum poetarum dicturus? (ezt a google translate dobta így ki, de szerintem jó! coniugatio periphrastica-t használ, de sima jövő idővel is mehetne. A dico-dicere inkább "mond", a "mesél" is lehet így?)
c) ebből csak ennyit tudok: Plútó feleségét: uxorem Pluto (Uxor: accusativus, Pluto ragozhatatlan talán, mert tulajdonnév)
2.
tres puellarum
septem maria
(cum + ablativus)
undecim pueris
Láttam, senki nem válaszol, ezért próbáltam valamit segíteni. Remélem, majd idetéved egy latinos.
1.a) Stephane (vocativus), occupate (imperativus) oraculum Cretenses!
Ez így jó. Legföljebb annyiban lehet kijavítani, hogy a krétaiak jósdáját pontosan így mondjuk: oraculum Cretensium.
b) Iuppiter deum poetarum dicturus? (ezt a google translate dobta így ki, de szerintem jó! coniugatio periphrastica-t használ, de sima jövő idővel is mehetne. A dico-dicere inkább "mond", a "mesél" is lehet így?)
A coniug. periphrasticát tárgyi mellékmondatokkor használjuk jövő idő kifejezésénél. Önmagában inkább ezt jelenti: Quidquid dicturus es antequam aliis dixeris, dicito tibi. (Bármit akarsz mondani, mielőtt kimondanád, mond magadnak - Seneca). Tehát az akarással van összefüggésben. A mesélni itt a narro, narrare ige.
Iuppiter poetis de deis narrabit.
c) ebből csak ennyit tudok: Plútó feleségét: uxorem Pluto (Uxor: accusativus, Pluto ragozhatatlan talán, mert tulajdonnév)
A Pluto nem ragozhatatlan. Pluto, -nis m.
A szőke istennő Iuppiterrel kereste Plútó feleségét.
Dea flava cum Iove uxorem Plutonis quaesivit.
2.
három lányé: tribus puellis
hét tengert: septem maria
két szárnnyal: duabus pennis (itt nem kell cum, mert eszköz, és nem társhatározó)
tizenegy fiúnak: undecim pueris
egy királyhoz: regi (cuidam)
két kígyótól: (a, de, ex) duobus serpentibus (szövegkörnyezettől függően)
egy szörnyetegnek: monstro (cuidam)
két csodálatos művész: duo miri histriones
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!