Mit jelentenek ezek a mondatok? (angol)
Figyelt kérdés
Koreai filmből vannak.
1. I may be alive, but the pain is watching me die.
2.That is manners. (harc után mondja a srác, amikor a másik folytatni akarja)
3. I did the opening. So i'll see through it still the end. (a kettes mondat után jön, a 3. férfi mondja, akié az egyik harcos)
4. switch counter (ez valami harcra vonatkozó kifejezésre, boxra)
Köszönöm! :)
2012. júl. 13. 21:42
1/1 anonim válasza:
Nem szó szerint, hanem értelmét nézve:
1. Élhetnék, de a fájdalom megöl.
2. Ilyen a jó modor.
3. Én kezdtem, úgyhogy végig is csinálom.
4. ezt nem tudom. a counter itt talán visszaütést, hárítást vagy ilyesmit jelent, a switch váltás, átállás, kapcsolás, nem tudom együtt mi lehet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!