I'm a born nonsmoker-lefordítaná valaki?
www.webforditas.hu
Olyan nehéz lenne használni?
A webfordítással olyan szép magyaros lesz :)
I'm a born nonsmoker = Én egy született nonsmoker vagyok.
Ha már javasolsz valamit, előtte ellenőrizd!
Az első kettő nagyon szépen leírta.
Kedves utolsó válaszoló. A webfordítás gyönyörűen fordít. Aki nem képes lemagyarosítani magától a webforditas.hu vagy bármelyik más hasonló szolgáltatás eredményét az értelmi fogyatékos.
Egyébként meg a "nonsmoker" helyes írásmódja a "non-smoker".
Na most üsd be így a webforditas.hu-ra.
TÁDÁMM. Kiírja gyönyörűen az eredményt, amit a puha agyad lemagyarosít, ha képes rá.
Ha valaki nem jártas az adott nyelvben, akkor semmiféleképpen nem tudja kiszopni a kisujjából, hogy hol van inkább főnév az ige helyett vagy fordítva, hol jelent mást. "Bocsika."
A webfordítás egy nagy lószart sem ér.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!