Angol! Lefordítjátok magyarra?
Figyelt kérdés
Főleg a második rész érdekelne, mert az elejét nagyjából értem!! Köszi előre is:)
Work it harder,
Make it better,
Do it faster,
Makes us stronger.
More than ever,
Hour after,
Our work is never over.
2012. jún. 27. 13:55
1/5 anonim válasza:
Dolgozz rajta keményebben,
Csináld jobbá,
Tedd gyorsabban,
Erősebbé tesz minket.
Jobban, mint bármikor,
Órával később,
A munkánknak sosincs vége.
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!!!!
2012. jún. 28. 16:38
4/5 anonim válasza:
Kedves #2-dik, make something better = improve, nem elképzelhetetlen a te fordításod, de az enyém sem rossz. Szerintem az enyémnek több értelme van, bár ennek a dalnak alapból sincs sok értelme így hát nehéz megmondani.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!