A németek melyiket használjak gyakrabban a bizonyosság vagy bizonytalanság kifejezésére, a módbeli segédiék másodlagos jelentését vagy a Futurperfektet?
Nagyon érdekes kérdést tettél fel, megpróbálok rá röviden válaszolni. Statisztikai adatokkal sajnos nem szolgálhatok, de szerintem mindjárt meg fogod érteni, miről van szó.
Ez a kérdés is visszavezethető a módbeli segédigék szerepére. Azok ugyebár cselekvést nem fejeznek ki, csak a cselekvéshez való viszonyulást (kell, lehet, szabad, stb.) Módbeli segédigék nélkül csak a puszta tényt közöljük.
Ez vonatkozik a Futur Perfektre is. Közlünk valamilyen valószínűséget a tényekhez való viszonyulás kifejezése nélkül.
Er wird in Deutschland gearbeitet haben. (Valószínűleg Németországban dolgozott.)
Most nézzük ezt a módbeli segédigék szubjektív használatával:
Er MUSS in D gearbeitet haben. (Minden jel arra utal, hogy ő N.o-ban dolgozott.)/mondjuk 80-90%/
Er SOLL in D. gearbeitet haben. (Állítólag N.o.-ban dolgozott. Itt nrm lehet százalékot megadni, mert ennek az állításnak a hitelessége attól függ, hogy mennyire hitelesek annak a bizonyos személynek az állításai.)
Er DARF/KANN in D. gearbeitet haben. (Nem zárom ki a lehetőséget. Mondjuk 50%)
Er WILL in D. gearbeitet haben. (Nagyon kicsi az állítás valószínűsége. Azt állítja magáról, hogy N.o-ban dolgozott, de én nem igen hiszem el.)
Er MAG in D gearbeitet haben. (Közömbös.)
Érted most? A módbeli segédigés változatok tehát mindig valamilyen formában kifejezik az állítás kisebb vagy nagyobb valószínűségét, míg a Futur Perfekt csak magát a valószínűség tényét. tehát azt, hogy a beszélő nem biztos az állításában.
Üdvözlet: Suzana Guoth
"Er wird gestern auch gewesen sein..."
Én ezt a mondatot nem tudom értelmezni. Ha ezt áttesszük a valószínűségből a kijelentésbe, akkor így hangzik: Er ist auch gewesen (Perfekt)
Ugyanez a mondat Präsensben: Er ist auch....(de micsoda?)
Tehát ilyen mondat nem létezik, mert az "ist" (sein) kopulatív ige, mint a "bleiben" és a "werden", és ezeknek a névszói állítmányi rész ad értelmet. Ebből a mondatból pedig ez hiányzik.
Esetleg egy kérdésre adott rövid válaszként elképzelhető, pl.:
Ist er gestern auch da gewesen? Ja, er ist auch gewesen... vagy ha nem vagyok benne biztos, akkor "er wird auch gewesen sein", de nem tartom jónak. Szerintem a válasz: Er wird auch da gewesen sein.
Nem tudom, te kérdezted, vagy más, de valami ebből hiányzik, mégpedig az állítmány névszói része.
Valamit még kérdeztél, de előbb ezt be kell csuknom, különben nem látom.
Üdvözlet: Suzana Guoth
A Futur Perfekt teljesen közömbös, százalékosan a valószínűség nem fejezhető ki, ugyanúgy, mint egy ilyen mondatban a hozzáállást nem lehet tudni:
"Ich arbeite den ganzen Tag." Ebből nem tudod, hogy szívesen csinálom (gern), vagy kell (muss)...Csupán a tényközlést. Bizonytalan vagyok az állításban, de nem fejezem ki a bizonytalanság mértékét, fokát.
Hogy ki mikor milyen gyakran használja, az erősen szubjektív kérdés. Az igényes nyelvhasználó használja. A primitívebb mondjuk mindig a "wahrscheinlich"-ot használja, holott egy ilyen egyszerű igei szerkezetű mondatban is használhatná még a "vielleicht, vermutlich, sicher, bestimmt, wohl, angeblich, höchstwahrscheinlich..." módosítószókat is. Egyébként ezek is a valószínűség különböző fokaitfejezik ki.
Hol tanulsz németet? Iskolában vagy magántanárnál?
Suzana Guoth
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!