Van egy angol lefordítani való szövegem [rövid]valaki tud segíteni?
Thank you for the email, the PC would need to come back to us in order for us to diagnose the issue, as there is no reason why it should ever go to the blue screen.
If you would like us to arrange the courier and to pick the PC
up and send it back to you, we can offer this at trade price of Ł19.97. Or, if it is more convenient, instead we could send you a prepaid stamp for you to take the PC to the Post Office, when convenient for yourself.
You will need to print off your "stamp" otherwise the courier CANNOT
collect your PC (as they need to scan the barcode) (Stamp will be sent
shortly after payment have been received (via email))
If you wish to purchase this product you can pay via PayPal; the payment
link can be accessed at;
ez mit jelenthet már összerakosgattam de nem vagyok magamban biztos segít valaki ?
Köszönjük az e-mailt, a számítógépet vissza kellene küldeni nekünk, hogy megállapíthassuk a problémát, mivel nem tudni, miért lesz mindig kék a képernyő.
Ha szeretnél kérni futárszolgálatot, hogy felvehesse a gépet és vissza is juttassa, tudunk ajánlani egyet 19.97 fontért. Vagy, ha az még megfelelőbb, azon kívül tudunk küldeni egy ingyenes bélyeget, mellyel feladhatja a postán, ha ez így megfelelőbb Önnek.
Ki kellene majd nyomtatni a "bélyeget", máskülönben a futár nem tudja elszállítani a gépet (mivel le kell olvasnia a vonalkódot) (A bélyeg nem sokkal a fizetés után lesz elküldve (e-mailben))
Ha szeretné megszerezni ezt a terméket, fizethet PayPallal; a fizetési link elérhető a;
ennyi lenne ez a levél. remélem segítettem. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!