Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lefordítaná nekem valaki ezt...

Lefordítaná nekem valaki ezt a gyönyörű számot?

Figyelt kérdés

Sajnos nem találtam meg google-lel a fordítását, még angolul se. Valaki le tudná fordítani? Ha nem is az egészet, csak egy részét,annak is nagyon örülnék,mert annyira gyönyörű ez a szám... :) Nagyon köszönöm :)


Mickael Miro: La Lune S'en Fout

La pluie peut couler

Il me va bien ce temps de chien

Tu m’as laissé tomber

Depuis le vide, depuis plus rien

Plus rien à brûler

Nos photos vivent, une drôle de fin

Tu pars en fumée

Je n'sens même plus ton parfum

Jt'ai longtemps cherché dans les moindres recoins

Dans mon cœur brisé, ton sourire jl'ai cherché en vain

Plus rien à d’effet

Rein n’apaise mon chagrin

Mais dans mon lit défait je ferme les yeux en espérant


[Refrain]

Que cette nuit tu reviennes te blottir contre moi

Rallumer l’étincelle

Me faire l’amour une dernière fois

Donne-moi de tes nouvelles

Le silence me rend fou

A genoux les yeux au ciel

J'hurle comme un loup

Mais la lune s’en fout


Ne rien regretter

Après tout nous deux c’était bien

L’orage est passé mes larmes coulent mais de moins en moins

Je me laisse draguer, je frôle d’autres mains

Mais le soir tombait

Je ferme les yeux en espérant


[Refrain]

Que cette nuit tu reviennes te blottir contre moi

Rallumer l’étincelle

Me faire l’amour une dernière fois

Donne-moi de tes nouvelles

Le silence me rend fou

A genoux les yeux au ciel

J'hurle comme un loup...


Que chaque nuit tu reviennes

Te blottir contre moi

Rallumer l’étincelle

Faire l’amour une dernière fois

Donne-moi de tes nouvelles

Ton silence me rend fou

A genoux les yeux au ciel

J'hurle comme un loup

Mais la lune s’en fout


2012. jan. 22. 20:35
 1/1 anonim válasza:

Mickael Miro: A holdat nem érdekli


Eshet az eső,

Ez a kutya idő jól illik hozzám.

Cserbenhagytál.

Azóta üresség, azóta semmi,

Semmi égetnivaló sem maradt,

Fotóink vicces véget érnek.

Füstben távozol,

Nem érzem már többet a parfümödet sem.

Sokáig kerestelek minden egyes sarkon,

Az összetört szívemben a mosolyod kerestem mindhiába.

Semmi sem hat,

Semmi sem csillapítja bánatom,

De a vetetlen ágyamban lehunyom a szemem, és remélem...


[Refrén]

Hogy ezen az estén visszatérsz, és hozzámsimulsz,

Újraélesztve a szikrát,

Szeretkezve velem még egyszer utoljára.

Mondd el a híreidet,

A némaság őrületbe kerget.

Térden állva, szemekkel az ég felé

Vonyítok, akár egy farkas,

De a holdat nem érdekli.


Semmit se bánj,

Kettőnk után jó volt.

A vihar elment, a könnyeim hullanak, de egyre kevésbé.

Hagyom magam felszedni, más kezekhez dörgölődzöm,

De sötétedéskor,

Lehunyom a szemem, és remélem...


[Refrén]

Hogy ezen az estén visszatérsz, hozzámsimulsz,

Újraélesztve a szikrát,

Szeretkezve velem még egyszer utoljára.

Mondd el a híreidet,

A némaság őrületbe kerget.

Térden állva, szemekkel az ég felé

Vonyítok, akár egy farkas...


Hogy minden este visszatérsz,

Hozzámsimulsz,

Újraélesztve a szikrát,

Szeretkezve velem még egyszer utoljára.

Mondd el a híreidet,

A némaság őrületbe kerget.

Térden állva, szemekkel az ég felé

Vonyítok, akár egy farkas,

De a holdat nem érdekli.

2012. jan. 29. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!